“Журавли” — песня на стихи Расула Гамзатова и музыку Яна Френкеля — одна из лучших о Великой Отечественной войне. Слушая ее, мы вспоминаем наших дедов и прадедов, погибших на полях сражений. История создания “Журавлей” наполнена символическим содержанием и могла бы стать сюжетом литературного произведения или фильма.
Герои этой истории — японская девочка, мечтавшая жить; дагестанский поэт, вдохновленный образом белого журавля; знаменитые советские композитор и актер. И миллионы погибших советских солдат.
Девочка с журавлем в руках
Спустя двадцать лет после того, как американский бомбардировщик В-29 сбросил на Хиросиму атомную бомбу, японский город посетила советская делегация. В ее составе был поэт Расул Гамзатов. Ту поездку можно считать прологом к истории создания военной песни “Журавли”.
Одна из печальных достопримечательностей Хиросимы, напоминающих о событиях августа сорок пятого, — монумент “Мир детям”.
На вершине его установлена скульптура, изображающая девочку с журавалем в руках. Эта птица — японский символ долголетия и счастья. А девочка — Садако Сасаки. Она одна из хибакуся — так японцы называют людей, переживших взрыв атомной бомбы.
В десять лет Садако заболела лучевой болезнью. В госпитале, где проходила лечение, она услышала старинную легенду: мечта человека, который симастерит из бумаги тысячу журавлей, непременно исполнится. С тех пор Садако складывала журавликов из каждого клочка бумаги, попадавшегося ей в руки: из конфетной обертки, обрывка газеты, подарочной упаковки. Она мечтала выздороветь. Однако смастерить тысячу оригами не успела. Умерла в 1955 году, сложив всего 644 журавлика.
Гамзатов посетил монумент. История Садако его потрясла. В те дни, кроме того, пришла скорбная весть с Родины: умерла мать поэта.
Стихи не возникают из ниоткуда, не появляются из мелочей. “Журавли” были навеяны историей японской девочки, поверившей в чудо, болью от потери близкого человека, воспоминаниями о погибших в годы войны земляках. Много лет спустя Расул Гамзатович вспомнит: “Образы павших постучались в моей сердце, и на миг мне показалось, что они превратились в белых журавлей”.
Журавль как символ павшего воина
История японской девочки Садако послужила творческим толчком. Вернувшись домой, Гамзатов написал стихотворение на родном языке, посвятил его своим землякам, не вернувшимся с кровавых полей. Однако здесь стоит снова процитировать слова автора “Журавлей”:
“Не вижу причин, почему нельзя посвящать эту песню жертвам войн всех времен”.
Образ воина, превратившегося в птицу, Гамзатов создал задолго до написания знаменитой песни, в одном из послевоенных стихотворений. В “Журавлях” поэт довел этот образ до совершенства. Журавли как символ погибших солдат — неповторимое творение дагестанского поэта. Ничего подобного нет ни в фольклоре, ни в мировой литературе.
“Мне кажется порою, что джигиты…”
Стихотворение было напечатано в 1968 году в “Новом мире” в переводе Наума Гребнева. И изначально начиналось словами: “Мне кажется порою, что джигиты с кровавых не пришедшие полей…”. И в остальном текст отличается от того, к которому мы привыкли.
“Журавли” Гамзатова в переводе Гребнева могли так и остаться на страницах “Нового мира”. Но здесь появляется главный герой этой трогательной истории.
Марк Бернес
В последние годы жизни он очень много читал стихов — искал основу для новой песни. И нашел. Стихи к песне, которая должна была стать для него последней.
Прочитав “Журавлей”, Бернес тут же позвонил Гребневу и без предисловий заявил, что хочет сделать из них песню. Но нужно немного переработать текст: придать более советское звучание, сделать так, чтобы каждый житель нашей страны понимал: журавли в небе — это его родные, не вернувшиеся с фронта. Джигиты стали солдатами, фраза “от века речь аварская сходна” была вычеркнута, в последней строфе появились слова “Я поплыву в такой же сизой мгле”.
Измененное стихотворение Бернес отнес Яну Френкелю. Музыкант работал над музыкой два месяца, когда же показал Бернесу результат своих трудов, тот расплакался.
Знал ли Марк Бернес, что “Журавли” для него станут своего рода реквием? Не мог не знать. Во время записи песни он был тяжело болен и с трудом передвигался. Между тем песню он записал с одного дубля. Это произошло 8 июля 1969 года. 16 августа Марка Бернеса. Как напишет позже биограф Яна Френкеля, “Он предчувствовал смерть, и точку в своей жизни хотел поставить этой песнью”.
У Марка Бернеса не было музыкального образования. Он даже не знал нотной грамоты. Однако именно его манера исполнения как нельзя лучше сочеталась со стихами Гамзатова. Он не растягивал слова, он их “проговаривал”. Для хороших стихов предпочтительно именно такое исполнение.
Ян Френкель
“Журавли” стали всенародным достоянием, выдержали испытание временем и, как выразился поэт Евгений Долматовский, превратились в лирико-эпическую картину. Однако в семидесятые годы многие советские музыканты жестко критиковали музыку Френкеля, обвиняя его в излишней сентиментальности и потакании вкусам невзыскательных слушателей.
Может быть, эта “излишне сентиментальная” мелодия и стала шедевром, потому что создана была человеком, который мог по-настоящему почувствовать идею Гамзатова, увидеть в белых журавлях погибших однополчан?
Осенью сорок второго молодой скрипач Ян Френкель был зачислен в Чкаловское зенитно-артиллерийское училище. После окончания училища его направили на фронт, но в 1943 году он был тяжело ранен и попал в госпиталь. После выписки работал в Чкаловской филармонии, где и написал свои первые песни. Воевать он уже не мог по состоянию здоровья, все же попросился на фронт музыкантом. Так он оказался снова на фронте, где встретил свою будущую жену, с которой прожил почти полвека.
Его музыка впервые прозвучала в кино в шестьдесят пятом году, а путевку в кинематограф ему дал Марк Бернес. Выдающийся актер и певец исполнил много песен на музыку Френкеля, но вершиной их сотрудничества стали “Журавли”. После смерти Марка Бернеса по просьбе Яна Френкеля песня “Журавли” в течение года не звучала ни в чьем исполнении. Позже ее пели Муслим Магомаев, Иосиф Кобзон и многие другие советские и российские артисты.
После записи произведения Гамзатова и Френкеля в Советском Союзе и даже за его пределами начали возводиться скульптуры, изображающие летящих журавлей. Песенный образ стал символом памяти о невернувшиеся с фронта солдатах.
“Белые журавли” в Дагестане
Монумент в Гунибе — самый известный в республике на тему Великой Отечественной войны. Он был воздвигнут в 1986 году. На торжественном открытии присутствовали Расул Гамзатов, Наум Гребнев и Ян Френкель.
“Журавли” в Санкт-Петербурге
Мемориал находится на Дальневосточном проспекте. Место выбрано не случайно. Там, где сегодня возвышается мемориальный комплекс, раньше находились могилы ленинградцев, погибших в дни блокады, и защитников города. Кладбище уничтожили. В 1980 году на его месте установили мемориал. В центре комплекса — стела с композицией из бронзовых летящих журавлей.
Памятник Неизвестному солдату в Луганске
Скульптурная композиция была установлена в 2000 году. Она изображает смертельно раненого солдата, который словно превращается во взлетающих в небо журавлей.
Памятники, созданные по мотивам легендарной советской песни, установлены в Узбекистане, при въезде в Чирчик (в основании монумента — первые строки стихотворения Гамзатова); в Ростовской, Челябинской областях; в Курсе, Омске, Красноярске; в 2000-х “Журавли” появились в США и Словении.